设为首页收藏本站
559型钢笔

钢笔论坛

 找回密码
 论坛注册(注册原因请填:钢笔)

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: skytsui
打印 上一主题 下一主题

论坛喜欢文学的笔友,来说说阅读经验

[复制链接]
41#
发表于 2009-5-6 01:07 | 只看该作者
茶人三部曲。
发现者。
伯罗奔尼撒战争史。。。。
42#
发表于 2009-5-25 16:00 | 只看该作者
看书应该挑选出版社为好
43#
发表于 2009-5-28 13:19 | 只看该作者
我喜欢在夜深人静的时候捧一本<译林>,看完后慢慢回味,有几次做梦时觉得自己系主角拯救世界(兰色虚拟空间)
44#
发表于 2009-5-29 15:06 | 只看该作者
其实中国现代也有好作家,怎么可以不看王小波呢,他的作品是我唯一可以翻看几遍都不厌倦的。
45#
发表于 2009-5-29 15:55 | 只看该作者
安妮宝贝不是吟哦风月,是无病呻吟,矫揉造作
46#
发表于 2009-5-29 16:29 | 只看该作者
我比较喜欢苏童和余华。
47#
发表于 2009-5-29 16:53 | 只看该作者
原帖由 青叶 于 2009-5-29 15:55 发表
安妮宝贝不是吟哦风月,是无病呻吟,矫揉造作

前几日见友人购来她的作品,读了几篇,顿时有一种屈尊的感觉。(说这话恐怕要挨揍)
我也思考了一下,当代市场上充斥着一些说不清道不明的作品,而且还拥有广大的受众,体现出生机活力。但是品味它的内涵,却什么也见不到,没有完整的心灵世界的构建,也不能给读者审美愉悦,但它却实实在在地存在,而且生机蓬勃。
要读优秀的作品,优秀的文学带给人们的不仅仅是共鸣,是审美愉悦,而且他能够洞察天地,意义背后的韵味,给人一种存在的力量。我最喜欢的诗歌竟然是《豳风·七月》每每读到“七月流火,九月授衣”“穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。”生命之艰辛与坚强能使我热泪盈眶,感到无比的力量。
这倒不是说要读古典的作品。作为文学来讨论,高雅的风骚楚辞和现当代的随笔、小说是异曲同工的,都是要在文字间构建两个世界,一个背景世界,一个心灵世界。通过阅读,人们可以有所收获,这个收获也许不是鼓励或感动,可能是一种洞悉天地的愉悦。
我是常常拿来当代和十月等公认不错的杂志来品读,也上网随便看看网络文学,不在意是否能在其中猎获什么,不在意你手中的书卷是否经典,而是去细心体会文字间透出的味道。

随便不合逻辑地扯了几句,朋友们见笑
48#
发表于 2009-5-30 02:35 | 只看该作者
我比较跟风,小团圆 西夏旅馆 荒人手记
49#
发表于 2009-5-30 10:51 | 只看该作者
当代文学几乎不看,

现代文学看过不少,

外国文学名著和哲学类的书看过一些,

现在看文章主要看先秦诸子的,

学习些哲学层面的思想,

诗主要看《诗经》和汉魏六朝的,尤其喜欢曹子建的诗。

主要买中华书局和商务印书馆的书来看,

看哲学让我懂得思考,

看古诗让我懂得审美!
50#
发表于 2009-6-10 23:24 | 只看该作者
我在找欧文.肖的《夜工》,约二十年前看过,印象深刻的一本书。
现在想重温,但是哪里都买不到。
51#
发表于 2009-6-11 10:33 | 只看该作者
原帖由 benben 于 2009-6-10 23:24 发表
我在找欧文.肖的《夜工》,约二十年前看过,印象深刻的一本书。
现在想重温,但是哪里都买不到。


这本书卓越上有啊,听着像革命书籍,我对一本叫 蟹工船的印象很深,至今对革命书籍 电影都饱含感情。
52#
发表于 2009-6-11 22:42 | 只看该作者
卓越上的那是一本同名小说,不是欧文.肖的
53#
发表于 2009-6-11 23:31 | 只看该作者
原帖由 zenima123 于 2009-4-2 23:15 发表
总觉得近代是少有的中国大师辈出的年代 譬如沈从文 譬如张爱玲 至于现代的 呵呵


看了小团圆没有
54#
发表于 2009-6-11 23:33 | 只看该作者
原帖由 圆圆猫圈圈 于 2009-3-31 16:39 发表
最近在读  圣经 .....


考完试没有
55#
发表于 2009-6-13 02:47 | 只看该作者
读自己喜欢的就好
小时候被训导读名著..不过还好不抵触的
大一点了就迷上上海译文..当初本来还准备学外语去那里工作的 只求每天读小说就好^_^

小说的话 个人偏好波西米亚地区的 卡夫卡 哈谢克 昆德拉这些人的 还有美国爵士时代以来的这一批人 太多了不列举了
诗歌非常非常迷恋象征主义..英伦抒情风格的也读了一些..

PS:唯一明显抵触的是俄罗斯文学 尤其是陀思妥耶夫斯基先生...他的fans不要喷我啊...
56#
发表于 2009-6-13 06:33 | 只看该作者
我一直觉得西方作品翻成中文了都不好看,语言很不舒服,特别是当代的一些翻译。所以现在都是看原版英美文学了,现在最喜欢le Guin,加上一些现代法国思想家的作品,同时蛮喜欢魔幻写实主义的文字。对来自波西米亚 俄罗斯的文学都不看了,但对卡夫卡有点荒诞的文字印象深刻啊,米兰昆德拉的文章我没法欣赏,感觉太淡了,估计再过几十年读才会有不一样的感受。
中文的文学,我最近比较喜欢台湾 和马来西亚那种书面感很强的文章,对骆以军 朱天文 黄锦树等都很喜欢,区别于大陆那种口语感更重的文字有很不一样的感觉。
57#
发表于 2009-6-15 16:20 | 只看该作者
我喜欢看雷蒙德.钱德勒的书
虽然都是侦探小说
不过他的书是唯一以侦探小说进入《美国文库》的经典作品
58#
发表于 2009-6-16 16:23 | 只看该作者
原帖由 ericielife 于 2009-6-13 06:33 发表
我一直觉得西方作品翻成中文了都不好看,语言很不舒服,特别是当代的一些翻译。所以现在都是看原版英美文学了,现在最喜欢le Guin,加上一些现代法国思想家的作品,同时蛮喜欢魔幻写实主义的文字。对来自波西米亚 俄 ...

对于译文的见解很赞同啊...苦于只能读英文的原版,法语的能读一点..但是对于小说还是不行的,因为修辞太复杂了,诗歌就更瞎了...
其实老一辈里面也有翻译的很不错的,比如说穆旦的,他翻译的英文诗歌很到位了..
现在的话,也只有上海译文出的译本还能一读了
59#
发表于 2009-6-16 17:04 | 只看该作者
原帖由 Endme 于 2009-6-16 16:23 发表

对于译文的见解很赞同啊...苦于只能读英文的原版,法语的能读一点..但是对于小说还是不行的,因为修辞太复杂了,诗歌就更瞎了...
其实老一辈里面也有翻译的很不错的,比如说穆旦的,他翻译的英文诗歌很到位了..
...


我也不知道是不是老一辈的翻译是不是更优秀。但是给我印象最深刻的是小时候看过的 约翰克里斯多夫 ,忘了是哪个版的了。但是语言非常优美,开头就让我很喜欢。那么大部头的书居然让我静下心读完了。我只觉得优秀的翻译作品真的是太少了,以后找上海译文的看看吧。
60#
发表于 2009-6-19 00:22 | 只看该作者
最近在看阿兰 德波顿。受杂志影响吧。
奥尔罕 帕慕克的书 看过一些。诚然,我不懂政治所以理解也没有那么深刻。
昆德拉的书看过一些但是不全,看的时候也不过十四五岁,未能理解其中深意。
我记得在某处看过一些讨论译本和原本区别的文字(印象中是昆德拉所说),大意就是看译本与看原本的差异并没有想象中那么大。
整个世界上文字这么多如果都想看原本未免不现实。译本很多也很好,能理解其中的意思就是好的,对于语言文字不要太苛求。而且很多译者本身也不差。

本版积分规则

PENBBS第27季墨水

小黑屋|手机版|Archiver|钢笔论坛 ( 桂ICP备12002903号 )  桂公网安备45110002000142    

GMT+8, 2025-5-15 22:03 , Processed in 0.141000 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表