设为首页收藏本站
PENBBS.COM第26季墨水隆重上市,详情请点击。

钢笔论坛

 找回密码
 论坛注册(注册原因请填:钢笔)

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: ggggggh
打印 上一主题 下一主题

Omas 80周年系列Paragon

  [复制链接]
41#
发表于 2012-3-4 02:20 | 只看该作者
回复 40# collado


   等你继续折腾......
回复 支持 反对

使用道具 举报

42#
发表于 2012-3-4 07:50 | 只看该作者
看來米學生獵筆的目標愈來愈廣了
回复 支持 反对

使用道具 举报

43#
 楼主| 发表于 2012-3-4 08:35 | 只看该作者
看來米學生獵筆的目標愈來愈廣了
王小天 发表于 2012-3-4 07:50


omas一直在我视野范围内啊... 准备再搞两个paragon就停手了...
回复 支持 反对

使用道具 举报

44#
发表于 2012-3-4 08:37 | 只看该作者
omas一直在我视野范围内啊... 准备再搞两个paragon就停手了...
ggggggh 发表于 2012-3-4 08:35



    我覺得您停不了手的
回复 支持 反对

使用道具 举报

45#
 楼主| 发表于 2012-3-4 08:52 | 只看该作者
我覺得您停不了手的
王小天 发表于 2012-3-4 08:37


停手是针对omas这个品牌而言... omas其他的都太贵了,搞不定啊...
回复 支持 反对

使用道具 举报

46#
发表于 2012-3-4 10:13 | 只看该作者
omas的筆不要貪多品控是很傷腦筋的問題
回复 支持 反对

使用道具 举报

47#
 楼主| 发表于 2012-3-4 10:27 | 只看该作者
omas的筆不要貪多品控是很傷腦筋的問題
王小天 发表于 2012-3-4 10:13


en,经验之谈啊...
回复 支持 反对

使用道具 举报

48#
发表于 2012-3-4 19:08 | 只看该作者
saft green可以翻译成果汁绿。

这个词我手机上的牛津第四版及第五版,朗文,美国传统都没有收,倒是有道收了saft词条,欧路收了saftguren这个德语词条,维基百科则给出了saft的词源,来自德语果汁




本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?论坛注册(注册原因请填:钢笔)

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

49#
发表于 2012-3-4 19:09 | 只看该作者
回复 48# 旧王孙


    果然大家的水果都是在充电和准备充电的状态
回复 支持 反对

使用道具 举报

50#
发表于 2012-3-4 19:18 | 只看该作者
回复 49# Napoleon归来

就你聪明。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

51#
发表于 2012-3-4 19:35 | 只看该作者
回复 50# 旧王孙


    莫笑俺笨.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

52#
 楼主| 发表于 2012-3-4 22:38 | 只看该作者
saft green可以翻译成果汁绿。

这个词我手机上的牛津第四版及第五版,朗文,美国传统都没有收,倒是有道 ...
旧王孙 发表于 2012-3-4 19:08


对的,德语的果汁,很奇怪为什么意大利厂搞个德语名字...
回复 支持 反对

使用道具 举报

53#
发表于 2012-3-4 22:42 | 只看该作者
回复 52# ggggggh


    还是因为这个词在德语和意大利语中是差不多通的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

54#
 楼主| 发表于 2012-3-4 22:43 | 只看该作者
回复  ggggggh


    还是因为这个词在德语和意大利语中是差不多通的?
hiliu000 发表于 2012-3-4 22:42


意大利语查不到这个词
意大利语和西班牙语葡萄牙语这些南欧语言非常近似,但是跟德语好像差距比较大...
回复 支持 反对

使用道具 举报

55#
发表于 2012-3-4 22:46 | 只看该作者
强悍~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

56#
发表于 2012-3-4 22:49 | 只看该作者
回复 54# ggggggh


    i see...只记得意大利语的谢谢和葡萄牙语一样。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

57#
发表于 2012-3-4 22:55 | 只看该作者
对的,德语的果汁,很奇怪为什么意大利厂搞个德语名字...
ggggggh 发表于 2012-3-4 22:38


可能是因为这个色彩就叫saftgruen,是水彩画中的一种颜色,特定的颜色,才有这个特定的概念,是个专有名词。比如欧路就把saftgruen作为一个英文的专有概念收入,虽然词源上一看就是德语。Omas又为了大家好理解,就又把saftgruen过了一道,给转成更易理解的英文概念saft green。

这种用外来语作为特定概念的很多,比如英文中的猪pig是本土语,猪肉meat则是法语,但英语照样称猪肉为meat,而非pig fat。

汉语中的很多概念,古汉语中很多词汇来自印度,现代白话很多来自日语,但也都是直接就这样用了,因为本土没有这样的东西或这样的思维,很难或根本找不到对应的单词
回复 支持 反对

使用道具 举报

58#
发表于 2012-3-4 23:07 | 只看该作者
也就是说,这种颜色就叫saftguren或者更晓畅明白的saft green。比如原来派克出的那款,就叫拿骚绿,虽然拿骚和美国人也没什么关系
回复 支持 反对

使用道具 举报

59#
 楼主| 发表于 2012-3-4 23:08 | 只看该作者
可能是因为这个色彩就叫saftgruen,是水彩画中的一种颜色,特定的颜色,才有这个特定的概念,是个专有名 ...
旧王孙 发表于 2012-3-4 22:55


有道理... 专有名词的话就说得通了,不过这种翻译一半的行为多半就是为了装13...
回复 支持 反对

使用道具 举报

60#
 楼主| 发表于 2012-3-4 23:09 | 只看该作者
回复  ggggggh


    i see...只记得意大利语的谢谢和葡萄牙语一样。。。
hiliu000 发表于 2012-3-4 22:49


意语葡语西语这三个属于学一送二的,大量的词汇都相同...
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

PENBBS第27季墨水

小黑屋|手机版|Archiver|钢笔论坛 ( 桂ICP备12002903号  

GMT+8, 2024-4-29 05:02 , Processed in 0.146000 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表