疯马皮确实不知道是什么,听着就是个糙玩意{:soso_e120:}
但头层牛皮确实不是国内卖皮鞋企业家的创造的概念,英语是top-grain。原始的牛皮叫做Full Grain, 剥下的头层叫做Top-grain,剩下的是Split。当然大牌都不会标明自己的皮是top-grain,原因是这很傻。没有那个像样点的牌子会自己等而下之的用split做皮具。
要么就干脆就不用牛皮,要用就一定用top-grain。没必要此地无银三百两的再说一说,搞得煞有介事很高级的样子
下面贴一段书籍装帧里面对Calfskin的介绍,包含了对top-grain和split的分类
[size=0.875]A traditional high-quality, long-lasting leather used in fine bindings. The finest calfskin is renowned for its distinctive natural grain and rich colour shading, features which make every Bible unique. [size=0.875]The best quality is sometimes known as ‘top-grain’ calfskin in the US. This refers to the retention of the strongest part of the hide. Some Bible publishers use cheaper grades of split calfskin, which lack the subtle qualities of the best material but are otherwise similar in appearance. Properly, they should be identified as such by using a different name to distinguish a split from top-grain.
|